Pass vs. Go By: دو الفاظ، دو معنی!

انگریزی زبان میں "pass" اور "go by" دونوں الفاظ وقت یا کسی چیز کے گزرنے کے لیے استعمال ہوتے ہیں، لیکن ان کے درمیان فرق بہت واضح ہے۔ "Pass" کا مطلب زیادہ تر کسی مخصوص لمحے یا چیز کے گزرنے کا ہے، جبکہ "go by" کا مطلب کسی چیز کا آہستہ آہستہ گزرنے کا ہے۔ یہ فرق مثالوں سے واضح ہوگا۔

مثال کے طور پر، اگر آپ کہتے ہیں "The exam passed quickly," (امتحان جلدی گزر گیا) تو آپ کا مطلب ہے کہ امتحان ایک مختصر وقت میں ختم ہوگیا۔ اس میں وقت کا تیزی سے گزرنا ظاہر ہو رہا ہے۔ لیکن اگر آپ کہتے ہیں "The days went by slowly," (دن آہستہ آہستہ گزر گئے) تو آپ ظاہر کر رہے ہیں کہ وقت آہستہ آہستہ گزر رہا تھا اور آپ کو یہ لمبا محسوس ہوا۔

ایک اور مثال: "The car passed me" (گاڑی مجھ سے گزر گئی) کا مطلب ہے کہ ایک گاڑی آپ کے پاس سے تیزی سے گزر گئی۔ اس کے مقابلے میں "The years went by" (سال گزر گئے) کا مطلب ہے کہ وقت کا ایک طویل عرصہ آہستہ آہستہ گزر گیا۔

ہم "pass" کا استعمال کسی چیز کو کامیاب کرنے کے لیے بھی کرتے ہیں۔ مثال کے طور پر: "I passed my driving test" (میں اپنا ڈرائیونگ ٹیسٹ پاس کر گیا)۔ یہاں "pass" کا مطلب کامیابی حاصل کرنا ہے۔ "Go by" کا ایسا استعمال نہیں ہوتا۔

"Pass" کا استعمال کسی جگہ سے گزرنے کے لیے بھی ہو سکتا ہے جیسے: "We passed a beautiful park" (ہم ایک خوبصورت پارک سے گزرے)۔ یہاں یہ مطلب ہے کہ آپ نے ایک جگہ کو پار کیا۔

اسی طرح، "go by" کے ساتھ "unnoticed" کا استعمال اکثر ہوتا ہے جیسے: "The opportunity went by unnoticed" (موقع غفلت میں گزر گیا)۔ یہاں زور اس بات پر ہے کہ موقع کو نظرانداز کر دیا گیا تھا۔

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations